10 sept 2018

¿Por qué Mr. Sandman en inglés es el hombre de los sueños?

Lo cierto es que un día se me encendió la bombilla, sobre la traducción literal del "hombre de arena", el hombre de los sueños, tras ver la película El origen de los guardianes y un documental sobre el dormir que no os puedo enlazar porque no recuerdo la fuente. 

Viendo el documental, había una tía que guardaba las legañas porque decía que era polvo de hadas, y aunque me dió un poco de asquete, ese fue el momento ¡Claro!
El hombre de arena te echa arenilla en los ojos para que tengas dulces sueños (o no), y así por la mañana te levantas con las legañas en los ojos. 

Cuando me he puesto a escribir la entrada, he visto que mi razonamiento es el del que inventó el personaje XD que vete a saber quién sería porque pertenece a las mitologías celtas y sajonas, según el artículo de la wikipedia.

También he encontrado el artículo "La curiosa historia tras la famosa canción de 'Mr. Sandman' " y ahí explican más o menos lo mismo, llamando en castellano al Hombre de los sueños = Arenero (aunque yo nunca lo había escuchado así).

De hecho, cuando pienso en un arenero pienso en el sitio donde mis gatetes adorables hacen sus necesidades de pis y pos XD.
Hans Christian Andersen, autor entre otros de "La sirenita" y "Pulgarcita", escribió un cuento sobre él llamado "Ole Lukøje". El dibujo es dVilhelm Pedersen .


En fin, me resulta curioso haber acertado en el por qué, pero tampoco era un razonamiento muy complicado ¿verdad? ¿Os habíais preguntado vosotros alguna vez ésto?

Os dejo un par de canciones con el título de Sandman, para que las disfrutéis. Seguro que la primera la conocéis de sobra :D





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por tomarte un minuto para comentar :D