19 ago. 2011

"A bote pronto" o "A voz de pronto"

Hace ya como cosa de un mes, en una conversación con mis compis de plurk surgió la expresión "a bote pronto". Yo que con el castellano a veces soy muy especialita, no conocía esa expresión, sino que decía "a voz de pronto" y entré en una espiral de desasosiego buscando la razón de cuál era la correcta y por qué. Aquí os dejo los enlaces de mis pesquisas y algunas más compartidas:



Conclusiones:

A bote pronto significa algo así como "de repente, sin estar preparado" y procede del tenis cuando botan la pelota en un santiamén y cogiendo desprevenido al adversario. 

A voz de pronto no está recogido en la RAE y se dice que está mal dicho, pero es común por su semejanza con la expresión "A la voz de ya" que viene a decir "ahora mismo, de repente" que coge por sorpresa pero no lo indica expresamente.

Por tanto es preferible usar la primera, ya que es la correcta, aunque si gente como yo extendemos lo suficiente la segunda locución adverbial... ¡los de la RAE tendrán que aceptarla e incluirla en su diccionario! muajaja